Continuando la búsqueda de referencias que realicen una nueva lectura de lo que en su día se bautizó como "regionalismo crítico", encontramos en nuestros archivos un manifiesto redactado por Stefano Boeri con motivo del comisariado del premio Iakov Chernikov en 2010:
The eye of the needle of local space
Boeri introduce a partir del 5º punto el concepto de "Traducción". Si en los "seis puntos para una arquitectura de la resistencia" proclamado por Kenneth Frampton en pos de un nuevo regionalismo crítico se trata lo local como acción de resistencia, Boeri en cambio parece asumir que un "sistema planetario" superior salpica todas las culturas y tradiciones existentes. Substituye "resistencia" por "traducción". Quizá un método más sutil para no caer en contradicciones y conflictos. El proceso de traducción en cambio es posible que deje a un lado el conocimiento no transmitido por canales científicos y/o académicos.
1. | |
2. | |
3. | |
4. | |
5. | |
6. | |
7. |
Resistencia y/o Traducción.
No hay comentarios:
Publicar un comentario